UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO

Coediciones UNAM Chicago

Narrar lo propio

En este botón pueden descargar la versión digital de este magnífico texto testimonial editado por UNAM Chicago y Literatura UNAM
PDF

Este libro es el resultado del taller “Narrar lo propio” que, por invitación de Literatura UNAM y la UNAM-Chicago, tuve el placer de coordinar entre enero y marzo de 2023. Chicago se vuelve en estas páginas un lienzo enorme cuyas formas, colores y cadencias son, a su vez, distintas formas de activismo. Margarita Moreno, al contarnos sobre cómo hace tamales con sus hijas, nos recuerda también la importancia de mantener viva la herencia mexicana. Carlos Arango, Alejandro Romero y Nora Sotelo comparten ejemplos conmovedores de apoyo en la difícil tarea de hacer un nuevo hogar en otro país. Juan Díes, Héctor García Chávez y Olivia Maciel nos permiten observar las diferencias culturales entre un país y otro. Maya Piña y Gissel Escobedo nos internan en lo que significa luchar por mantener su lugar en el país de adopción. Lejos de narrar el llamado “sueño americano”, quienes escriben en esta antología nos regalan su genuina añoranza de ser mexicano y lo que ha implicado seguir siéndolo en Estados Unidos.

 

SYLVIA AGUILAR ZÉLENY, Compiladora.

Alrededor de 1540, Fray Bernardino de Sahagún y un grupo de letrados nahuas elaboraron una primera versión de un conjunto de sermones dispuestos para “altos y bajos, principales y maceguales, hombres y mujeres”. Años más tarde (1548), se pasaron en limpio y tiempo después (en 1563) se enmendaron, ampliaron, reescribieron y presentaron para examen de la Iglesia, con la intención de que se publicaran, aunque, por razones que hasta hoy nos son desconocidas, nunca llegaron a ver la imprenta. Estos sermones se conservan en el Ms. 1485 de la Colección Ayer de la Newberry Library (Chicago, Illinois). Hoy, después de casi 500 años, son rescatados del olvido y puestos a disposición del público en una edición bilingüe náhuatl-español, gracias a la cuidadosa traducción y estudio de Mario Alberto Sánchez Aguilera. Estas piezas creadas para la evangelización son una fuente histórica de primera importancia, pues son fruto del diálogo entre fray Bernardino de Sahagún y un grupo de letrados indígenas, quienes supieron conciliar distintas visiones del mundo con la intención de construir una nueva cristiandad. Más allá del ámbito de sus creadores, estos sermones encierran también otros diálogos. De ida, entre los evangelizadores y la cultura de los nahuas del centro de México; de vuelta, entre los nahuas y la cultura de los evangelizadores. Es un diálogo en el que convergieron y se negociaron las impresiones y los prejuicios que tuvieron unos sobre los otros y las maneras en que lograron sortearlos.

 

SYLVIA AGUILAR ZÉLENY, Compiladora.

Siguense unos sermones de dominicas y de sanctos en lengua mexicana

En este botón pueden descargar la versión digital de este magnífico texto testimonial editado por UNAM Chicago y Literatura UNAM
PDF